ИГРОВОЕ КИНО

Белый ягель

режиссер: Владимир Тумаев

Не плачь

режиссер: Евгений Крылов

НЕИГРОВОЕ КИНО

ПАИСИЙ СВЯТОГОРЕЦ. СЛОВА. СЕМЕЙНАЯ ЖИЗНЬ

режиссер: Александр Куприн

Колокольные звоны июля

режиссер: Галина Крымова

АЛЬФА и ОМЕГА

режиссер: Евгений Крылов

ДОМ на КАМНЕ

режиссер: Евгений Крылов

Моя родня

режиссер: Родион Исмаилов

Прогресс по расписанию

режиссер: Юлий Кун

Дыхание тундры

режиссер: Михаил Горобчук

ДИСТРИБУЦИЯ

АНИМАЦИЯ

ОТЕЦ

режиссер: Михаил Горобчук

Кукушка

режиссер: Михаил Горобчук







Неигровое кино

Северные диалоги. Два поэта
Россия

Жанр: Документальный фильм
Режиссер: Р.Исмаилов

Заявка документального фильма.

Съемки: г.Салехард (Ямало-ненецкий АО)

Леонтий_Тарагупта.jpg

Салехард_.jpg

Этот фильм – о Севере, о его главном богатстве – духовной культуре живущих здесь коренных народов, и о том, как приобщение к первобытному мироощущению может обогатить каждого из нас и вернуть к собственным истокам…

Герой фильма, ЛЕОНТИЙ АНТОНОВИЧ ТАРАГУПТА – поэт, мыслитель, культуролог, собиратель и бережный хранитель культуры своего народа, северного народа ХАНТЫ.

Он станет нашим проводником в мир древней фино-угорской мифологии и забытых европейской цивилизацией смыслов, выразившихся в песнопениях, поэтическом и художественном творчества его народа – изначального духовного творчества жителей крайнего Севера.

Леонтий Тарагупта интересен прежде всего тем, что видит своей главной задачей ввести почти неизвестное европейцам духовное наследие народа ханты в контекст мировой культуры. Он известен и давно признан, как ученый, в научных кругах Эстонии, Финляндии, Венгрии, где закончил Будапештский университет. Уникальным является и его поэтическое и музыкальное творчество, основанное на древнейших традициях, уходящее корнями в космогонические мифы народа ханты. Как последние, так и поэмы Тарагупты еще ждут своего переводчика. Главная трудность заключается здесь в том, что древние сакральные смыслы, с которыми работает и которыми живет поэт, давно вытеснены из картины мира европейца. Для адекватного перевода требуется помимо художественной одаренности еще и мироощущение, совпадающее с мироощущением человека, для которого природа воспринимается как священное пространство и время, а не как объект для экспериментов и последующего извлечения сугубо материальной пользы. Именно поэтому у Тарагупты так долго не было переводчика.

Им оказался поэт Константин Кравцов, родившийся и выросший в Салехарде, выпускник Литературного института и член Союза российских писателей, автор трех книг стихов и многочисленных публикаций в России, Англии и США. Константин Кравцов - единственный на сегодняшний день автор, переводивший Тарагупту и имевшиеся у него древние тексты. Первая публикация переведенной Кравцовым поэмы Тарагупты «Пословский причал» в центральной печати в середине 90-х открыла неизвестному хантыйскому поэту литературное будущее: он был принят в Союз писателей, а его поэма не раз переиздавалась в поэтических антологиях народов Крайнего Севера и Дальнего Востока.

Тарагупта и сегодня живет в Салехарде, продолжая кропотливо собирать всё, что связано с уходящей культурой его народа. Он не только пишет, но и поет, аккомпанируя себе на сделанных им самим по древним образцам музыкальных инструментах.

Знакомство и работа с Тарагуптой над его текстами и уникальным наследием народа ханты существенно повлияли и на Константина Кравцова, побудив его к духовному поиску, в результате чего он стал православным, а потом и священником Русской Православной Церкви (отец Константин, служит Успенской церкви в селе Мышкино, в Можайском районе Московский области).

Встреча Леонтия Тарагупты с Константином Кравцовым после перерыва более чем в двадцать лет и станет главным событием фильма, а его темой – взаимообогащение двух людей, как представителей двух культур.

Мы сможем узнать, как звучит язык ханты – и тут же услышать поэтический перевод.

Мы откроем для себя неизвестный нам священный мир первобытного северного народа, изумляясь отличиям, своеобразию, и, одновременно – глубине общих для нас всех ценностей.

Сегодняшний Север еще дает уникальную возможность принять не только богатство его недр, но и его духовное богатство, которое. увы, может уйти с последними его носителями.

Проект «СЕВЕРНЫЕ ДИАЛОГИ» может быть продолжен как создание портретов живущих здесь коренных жителей на контрапункте людей формально «приезжих», но принявших Север, как свою малую Родину.

Так героями могут быть ненецкая писательница Анна Неркаги, отказавшаяся от городского быта и живущая в тундре в тех же условиях, в которых столетьями жили оленеводы, и художник Василий Самбуров, ради творчества уехавший в Салехард из Москвы…

А главной темой фильма должно быть взаимное обогащение культур – кто делится сокровищами духовных традиций своего народа, тот и будет богат.



Вернуться в каталог